With the United States gripped in the panic of the Cold War, President Dwight D. Eisenhower deems【ZiYuanTun.Com】 homosexuals to be "security risks" and orders the immediate firing of any government employee discovered to be gay or lesbian. It triggers a vicious witch hunt that lasts for forty years and ruins thousands of lives, while thrusting an unlikely hero into the forefront of what would become the modern LGBT rights movement. 译文(2): 随着美国陷入冷战的恐慌,总统德怀特·艾森豪威尔认为同性恋是“安全风险”,并下令立即解雇任何被发现是同性恋的政府雇{资源屯-ziyuantun.com}。它引发了一场持续了40年、毁灭了数千人生活的恶性政治迫害,同时将一个看似不可能的英雄推到了现代 LGBT 权利运动的前沿。