After cancer claims Matt Kell's life on Christmas Day 2005, his widow, Gina and two young boys are left to cope with the pain of his loss while their close church community gathers around them for support. Wanting to be close to her kids, Gina starts to volunteer at their elementary school and meets the Spehn children, Jack, Danny and Charlotte. In a gut-wrenching coincidence, just weeks afte[ZiYuantun.Com]r Matt's death, the Spehn's mom, Cathy, also suddenly succumbs to cancer, leaving her distraught husband, Michael, to care for their three kids on his own. Sensing the hopelessness in Michael she so recently saw in herself, Gina reaches out to Michael and his kids and the two families begin to forge an unlikely friendship and close bond. Over the year that follows, their lives become intertwined as they learn to lean on each other during the at-times insurmountable obstacles, tears and adversity and begin to heal with laughter, compassion and faith. As Gina and Michael realize their newfound 译文(3): 在2005年圣诞节癌症夺去马特·凯尔的生命后,他的遗孀、吉娜和两个小男孩被留下来处理他逝世的痛苦,而他们亲密的教会社区则聚集在他们周围寻求支{资源屯-ziyuantun.com}。为了接近她的孩子,吉娜开始在他们的小学做志愿者,并结识了斯潘的孩子杰克、丹尼和夏洛特。马特去世几周后,斯潘的母亲凯西突然患上了癌症,留下她心烦意乱的丈夫迈克尔独自照顾他们的三个孩子,这是一个令人痛心的巧合。吉娜感觉到了迈克尔最近在自己身上看到的绝望,于是向迈克尔和他的孩子伸出了手,两个家庭开始建立起一种不太可能的友谊和亲密的纽带。在接下来的一年里,他们的生活变得交织在一起,因为他们学会了在有时难以克服的障碍、泪水和逆境中相互依靠,并开始用欢笑、同情和信念治愈。当吉娜和迈克尔意识到他们的新发现