Ray刑满释放回到了他的安大略根农场,而此刻面对他的是腐败的官员和奸诈的农场主…………
美国独立二百周年之际,精心筹备竞选活动的总统候选人,穿插其中的社会名流,借机扬名的乡村歌手,疯狂追捧的歌迷,冷眼旁观的BBC记者……各色人物你方唱罢我登场。在盛大的晚会上,女明星被刺杀使整部电影达到了最高潮。“你可以说,我不自由,但我并不为此而担忧”——在片尾冷漠的歌声中,镜头迅速地掠过场下喧嚣的人群,在那些呆滞或扭曲的面孔背后,是已被大众文化腐蚀而失去独立意识的空洞灵魂。 擅长处理群戏的罗伯特•奥尔特曼以其出色的调度与控制力,在“喋喋不休”的对白与“混乱无序”的场景中,精确地描绘了越战阴影下美
在孔雀镇的铁路旁边,生活着一个有着灰暗过去的男子——约翰·斯基尔帕(希里安·墨菲 Cillian Murphy 饰),他自幼在母亲的淫威下长大,由此养成了压抑自闭的性格。在母亲去世后,约翰的人格分裂,其内心生出象征母性的女子埃玛。约翰就这样在男女两个身份间转换,过着平静而扭曲的隐蔽生活。 某个清晨,灾祸突然降临。一个火车头脱轨闯入约翰家的院子,正在晾晒衣物的埃玛受到惊吓,并且出现在小镇人民的面前。人们对此议论纷纷,约翰则希望尽快将火车头清除院子,然而政客们却打算以此作为政治斗争的砝码。面对种种混
A tangled triangle. In the rural South of the early 20th century, Miss Amelia is the town eccentric, selling corn liquor and dispensing medicine. She takes in her half-sister's son, a diminutive crook-back named Lymon. He suggests they open a cafe in
As America recovers from the Civil War, one man tries to put the pieces of his life back together but finds himself fighting a new battle on the frontier. Cable is an embittered Confederate soldier who returns from the war to reclaim his Arizona homestead
北达科它洲脚踏实地的牧羊人Stoney生病后,被分居的女儿Kate诱骗到明尼阿波利斯市进行治疗,并鼓励他与孙子Charles重建关系。Charles是个彻头彻尾的城市小子,爱说俏皮话,着迷于电脑,与祖父在一起完全的不自在。Stoney最要好的朋友 Shuck 在得知他被“囚禁”在医院后,冲向大城市来解救他。带着认为应该改变一下生活方式的·孙子Charles,三人乘着偷来的灵车展开一次返回农场的疯狂之旅。伴随着警长的追踪,这群罪犯来到了牧场。而在这一刻Charles也发现了他们家族的根和"wool
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
Alan Rudolph's "The Moderns" is a wonderful, funny and twisted film set in 1920's Paris, France. The front burner story is a triangle between Nick, his runaway wife and a cold as ice businessman that wants to obtain a higher social sta
In bizarre, unrelated turns of events, Ray and Helen each happen upon large sums of money which give them the chance to re-invent themselves. 译文(2): 在一些奇怪的、毫不相关的事件中,雷和海伦都偶然发现了一大笔钱,这给了他们重新创造自己的机会。