可口可乐营销顾问驾临澳洲分舵,他发现销售版图上的一处巨大空白:当地有个老头用自己发明的“非常可乐”垄断该区域数十年,可口、百事都不是对手。当他兴师动众想把老头format的同时,他的澳洲秘书也正率领着女儿,向他发起爱情总攻。每个人物都举止乖张,但并不过火。男主角艾瑞克·罗伯茨是朱丽娅·罗伯茨的亲哥,公认的演技高手,成名比妹妹早得多,可惜后来接过太多烂戏。女主角格瑞塔·斯卡奇曾被誉为“英国电影的一个奇迹”,二人的对手戏很耐看。
Filming in Los Angeles right now (despite the 100-mile-per-hour winds) is the latest fear flick from Full Moon pictures lovingly titled The Dead Want Women, and we've got the first images of star Eric Roberts like you've never seen him before. D
一个女刺客被送到美国,她的刺杀目标是最后一个活着的喜马拉雅王国王位继承人。
TROPHY tells the story of men's obsession with power and how far they will go to claim the "PRIZE". Two rival gangs in Los Angeles and Las Vegas, led by Gino (Robert Miano) and Cole (Michael Madsen), are vying for control. Danny (Michael Ma
迈克尔·赫罗是一位强大的首席执行官,为了给被谋杀的孙子复仇,他悬赏一百万美元,寻找并刺杀那些意外杀害他孙子的人。这一悬赏吸引了世界顶尖的刺客前来执行这一任务。
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
When a greedy Las Vegas casino owner threatens to lay off and take away pensions from his low-end staff of janitors, florists, and repairmen, they are forced to take matters into their own hands to straighten the odds. 译文(2): 当一个贪婪的拉斯维加斯赌场老板威胁要解雇他的低端
Specialists gather in a top-secret facility to investigate a series of strange deaths on beaches along the Atlantic Ocean. One of the team's scientists (Nana Gouvea) examines video evidence to uncover a possible parasitic explanation for the fataliti