作为一枚政治筹码,海军情报官欧尼尔(黛咪·摩尔 Demi Moore 饰)成为了美国历史上第一个参加特种部队“海豹突击队”训练的女性军官。凭借此事,一直呼吁男女平等的参议员狄海雯(安妮·班克罗夫特 Anne Bancroft 饰)获得了诸多选票。然而,利欲熏心的狄海雯根本就不关心欧尼尔作为个体的感受和遭遇,因为她心里明白,欧尼尔根本不可能完成特种部队里残酷而又可怕的训练。 让所有人大吃一惊的是,欧尼尔不仅出色的完成了训练任务,甚至有可能通过最终考试成为特种部队正式的一员,在此节骨眼上,狄海雯只得
Anna is stuck: she's approaching 30, living like a hermit in her mum's garden shed and wondering why the suffragettes ever bothered. She spends her days making videos using her thumbs as actors - thumbs that bicker about things like whether Yogi
Faster than a Speeding Bullet, Crap with Girls: After a freak meteor storm turns postman Bob into a superhero, he m.yakubd.cc must face his greatest challenge: going on his first date in six years. Featuring stellar support from top tier comedic talent, B
本剧以记录片的形式介绍伦敦一家老人院里的人人事事:德里克是一个心地善良,性格内向的清洁工,他把老人院的老人们当作亲人一样对待,跟他们建立了深厚的感情。
30 years after rising to fame with Knight Rider and Baywatch the series follows The Hoff as he moves to the UK to get his career back on track and make sense of his increasingly surreal life. 译文(3): 在凭借《骑士》(Knight Rider)和《海湾观察》(Baywatch)成名30年后,该剧讲述了霍