斯科蒂是一名真人秀演员,在知名的相亲节目《花花公子》中,与女嘉宾凯利打得火热,成为备受关注的一对。斯科蒂因为表现抢眼,受到其他男嘉宾的排挤,恰逢此时,斯科蒂的姐姐凯特带来了父亲的死讯,让斯科蒂备受打击,甚至产生了退出节目的念头。凯利对此表示十分遗憾,但节目不得不继续,这就意味着她要和其他男嘉宾亲密互动。凯特发现自己怀孕了,而男友菲茨却准备提出分手,恰好斯科蒂听说了这个消息。原本因为父亲的遗嘱分配不均,大部分遗产都留给了儿子斯科蒂,而非为了照顾父亲甚至辞职的凯特,姐弟俩恶语相向不欢而散。失落的斯科蒂无意之间
A small-town couple finds the perfect apartment in the big city, except there's one catch: the apartment is home to the ritualistic suicides of a deranged cult. 译文(2): 一对小镇夫妇在大城市里找到了一套完美的公寓,但有一个问题: 这套公寓是一个疯狂邪教仪式性自杀者的家。
主人公是一名不受欢迎的高中生,为了避免被自己的邪教父母献祭给魔鬼,他必须想方设法地失去处男之身。
Ken Andrews (Faison) has been the orchestrator of the hazing pranks at all of his buddies’ stags – elaborate, hilarious pranks that have left many emotional scars and a few physical ones.
丽兹(拉妲·米契尔 Radha Mitchell 饰)和皮特(John Dore 饰)结婚多年,两人之间的感情一直都十分要好,他们非常渴望拥有属于他们的后代,可遗憾的是,这个想法一直都没能够实现。安迪(米歇尔·莫娜汉 Michelle Monaghan 饰)是丽兹最好的朋友,个性奔放的她在一次一夜情之后意外怀孕了,她决定生下这个孩子将他送给丽兹抚养,以圆好友的梦想。 丽兹将这一消息告诉了皮特,没想到皮特的反应却并没有她想象中的那样开心,就在皮特半推半就的接受了这个孩子的同时,安迪就已经大大咧咧的
Justin returns from living abroad in the hope of reconnecting with the biological daughter that he gave up for adoption. His plans go awry when he finds out his father left the family cottage to his stepsister. 译文(2): 贾斯汀从国外回来,希望能和他放弃领养的亲生女儿重新联系上。当他发