简介:A father and son run a rickety used car lot in Southern California. The old man and his boy are left overs {Ziyuantun.Com}from a bye-gone era of Americana. 译文(2): 一对父子在南加州经营一家摇摇欲坠的二手车停车场。这位老人和他的儿子是美国时代的遗物。
简介:Suzanne Joe Kai’s intimate documentary—including archival interviews with legends like Marvin Gaye, Jim Morriso【ZiYuanTun.Com】n, and Elton John—shows us how the Rolling Stone writer and editor defined the cultural zeitgeist of the ’60s and ’70s.
简介:A collection of live readings and sketch comedy inspired by M【ZiYuanTun.Com】o Willems' series of Pigeon books. 译文(2): 一系列现场朗读和小品喜剧的灵感来自莫威廉姆斯的鸽子系列书籍。
简介:During t[ZiYuantun.Com]he holidays, a woman with amnesia catches a ride with her handsome nurse to investigate the only clue to her identity. 译文(2): 节日期间,一名患有失忆症的妇女搭上了她英俊的护士的车,去调查她身份的唯一线索。
简介:A recently separated couple rekindles their romance when they are inadvertently entered into a nationally televised contest competing for an all-expenses-paid for w[ZiYuantun.Com]edding. 译文(2): 最近,一对刚刚分手的夫妇在不经意间参加了一场全国性的电视竞赛,争夺一场全额报销的婚礼,从而重燃了他们的爱情。
简介:Sam Morril delivers his trademark dry and dark punchlines in a stand-up set ranging from problematic fairy tales to biting social commentary. {Ziyuantun.Com} 译文(3): Sam Morril在单口相声中表达了他标志性的枯燥和黑暗的妙语,从有问题的童话故事到尖刻的社会评论。