A gang of bank robbers with a suitcase full of money go to the desert to hide out. After burying the loot, they find their way to a surreal town full of cowboys who drink an awful lot of coffee. The townspeople are hostile to the outsiders at first, but s
故事講述紐約曼哈頓城,20歲出頭的年輕人Chris Parker,來自破碎家庭,與母親相依為命。Chris Parker想找尋生命的意義與出口,他的放浪性格讓他到訪許多城市角落,也因此遇見許多有趣的陌生人。
在纽约布鲁克林区街头开设香烟店的哈维凯托,和经常到店里买烟的失意作家威廉.赫特是全片的中心人物,透过他俩的交谈各自的遭遇,理出了四个男人与一个女人之间复杂的人生故事…… 在东方女性版的《喜福会》造成轰动后,导演王颖转过头来拍摄一部西方男性版,同样是以几个家庭的多线发展探讨人伦亲请的可贵,但味道各有不同。这部电影能把生活中看似平凡无奇的一些细微变化作出高明的解释,不少片段有感人肺腑的剧力,证明王颖已经跨越华裔导演的民族局限性,且西方题材的掌握也能挥洒自如。
马蒂“阿尔弗雷德·莫利纳”是一位爵士音乐家,即使是最著名的表演者,也始终是不稳定的生计来源。在这部电影中,他生活在一个由爱尔兰移民居住的破败小镇的郊区,勉强度日。虽然对于一个爵士音乐家来说,这可能被称为一种非常成功的生活,但这并不令人满意。他在一家名为“莎伦玫瑰”的酒吧里闲逛,并与那里不可抑制的酒吧女招待希拉“玛吉·奥尼尔”是朋友。当希拉把马蒂介绍给坐在摇椅上的幽灵居民时,他们开始了一系列的冒险活动,使所有有关方面都感到满意——除了酒吧的老板,她在活着的人当中杀死了一个幽灵“玛丽安·费蒂弗尔”。
Film producer Sy Lerner makes a bet with a fellow film executive that he can turn any nobody into a star at the Cannes Film Festival. A New York cab driver who is visiting the festival is chosen as the test subject to settle the bet and Sy uses his skills
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
DoP Robby Müller has inspired generations with his ground-breaking camerawork. Director Claire Pijman had access to his personal archive to create an extraordinary film essay that intertwines archival material with excerpts of his oeuvre.
天生智能障碍的卡尔(比利•鲍伯•松顿 Billy Bob Thornton 饰)生于一个不幸的家庭:迷信宗教的父母总把他当作上天对他们的惩罚,因而十分厌恶他,老是虐打他。自小生活在阴影中的卡尔,8岁的某天撞见了母亲和一名拉皮条的人偷情,压抑的情绪瞬间爆发,他用弹簧刀将两人都刺死了。自此以后的25年岁月里,卡尔都在精神病院里度过。 出院那天,无家可归的卡尔被精神病院的管理员收留了一个晚上,这是他第一次感到人间的温暖。出院后,人们都想躲瘟神般躲着卡尔,直至他遇上了好友弗兰克(卢卡斯•布莱克 Luca