译文(2): ? 译文(3): ????(2) :?
介绍在约翰逊总统任期内,美国逐步卷入越南战争的过程。
A trooper with the British Special Air Service (SAS) infiltrates a radical political group who are planning a terrorist operation against American dignitaries. A glamourized look at the methods and tactics of the famed British anti-terrorist squad.The SAS
1960年冬,美国议员小休伯特•汉弗莱(Hubert Humphrey)与约翰•肯尼迪(John F. Kennedy)争夺美国总统竞选初选民主党内提名。本片记录了汉弗莱与肯尼迪在威斯康辛州竞选的实况,包括他们在路上、亲民游说、街头拉票、微笑签字、投票准备等竞选活动,重点覆盖了汉弗莱在威斯康辛北部对农民的游说和肯尼迪在麦迪逊的城市演说,以及肯尼迪妻子杰奎琳•肯尼迪的简短讲话。威斯康辛州竞选是肯尼迪总统竞选活动的转折点,从此肯尼迪正式进入媒体中心,改写了美国历史。 本片是直接电影(Direct C
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
A social worker tries to get a pimp to change his ways. 译文(2): 一个社会工作者试图让皮条客改变他的行为方式。
影片被称做“给被浪漫挑战的人看的喜剧”,由克利斯蒂纳.里奇(Christina Ricci)等人主演,讲述一个妇女联谊会的修女爱上了一个身有残疾的男孩的故事。
故事发生在1970年代,乔治.克汉是一个生活在英国索尔弗德市的巴基斯坦人,自己经营着一家私人店铺。乔治.克汉的妻子埃拉是个地地道道的英国人,出生在英格兰西北部的兰开夏州。他们一共有七个孩子。乔治一心想让一家人遵从传统的巴基斯坦价值标准和道德观念,但无奈的是七个孩子都有他们自己的想法。对乔治来说,生活更像是一次漫长的妥协。 顽皮的女儿米娜喜欢跟男孩子们一起踢足球而不喜欢擦脂抹粉打扮自己;嬉皮儿子沙林表面上是在学习工程学,实际上却身在艺术学校;满脑子情色浪漫的塔里克已经成了当地出名的风流浪子;萨吉德