A cocky guy joins the Navy for the wrong reason but finds romance and twice is cited for heroism. 译文(2): 一个自大的家伙加入海军的原因是错误的,但发现浪漫和两次被称为英雄主义。
亨尼卡特一家是德克萨斯小镇的名门望族,家主韦德·亨尼卡特(罗伯特·米彻姆)生性风流,与镇上不少女性发生过关系,他的妻子汉娜(埃琳诺·帕克)因此一直对待丈夫冷若冰霜。他们的儿子瑟伦(乔治·汉密尔顿)一直由母亲教育长大,性格温和有礼,对打猎一窍不通,在遭受到了其他乡民的耻笑之后,他立志要成为一个出色的猎人,韦德除了亲自传授儿子打猎知识外,也叫常在自己手下干活的年轻猎人雷夫·科普利(乔治·佩帕德)辅助儿子学习,瑟伦没用多久便在打猎方面获得成功。完成成为猎人的梦想后,瑟伦开始追求自己一直心仪的女孩丽比·霍尔斯特德
This is commonly known as Jean Renoir's first American film (1941), although Renoir scholar Alexander Sesonske has established that Renoir's creative role in the project was severely hampered by producer Darryl F. Zanuck and that he didn't
After killing her treacherous step-father, a girl tries to escape the country with a young vagabond. She dresses as a boy, they hop freight trains, quarrel with a group of hobos, and steal a car in their attempt to escape the police, and reach Canada.
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
When Polly Fisher, a circus aerialist, is hurt while performing, she is taken to the house of a nearby minister, John Hartley. As she recuperates, they fall in love with each other and secretly marry. But when the truth leaks out , John's congregatio
故事发生在第一次世界大战。讲述一队战士,里面有名战士出卖队友,后来很多战友相继阵亡,但中途事态有了变故,这个出卖队友的人,到底何去何从?!