Three childhood friends, Sarah, Riley and Cat, with fond memories of Christmas at Sarah's house, come together as adults to save Sarah's home in the hopes of having many more beautiful Christmases together. 译文(2): 三个童年好友,莎拉,莱利和凯特,带着在莎拉家过圣诞节
当一个对自己前途一筹莫展的百万富翁(Steve Lund)被一个漂亮的女孩(Siobhan Williams)误认为是一个停车场泊车小弟时,她正在抗议他的家族企业关闭一个地方公园而改建成住宅区的意图,他却则用这种误解来更好地了解她和她的生活并爱上了她……
当威廉,一个50多岁的笨手笨脚的男人,和布鲁克林,一个6岁的孩子,试图摆脱一个看不见的邪恶,布鲁克林决定告诉威廉四个道德上的,但非常可怕的故事,以分散自己的注意力,从迫在眉睫的危险。第一个故事讲的是一个贪婪的房地产经纪人大卫,他烧毁了一套公寓,把最后剩下的房客布拉德福德一家赶出了他们的家。第二个故事涉及一些兄弟会的男孩,他们发起了一个白人至上的政党,和美国恐怖分子,神经病约翰尼,谁结束了党的暴力。第三个故事围绕着挣扎的歌手,切拉和她的富有的雇主玛丽·巴士底利亚小姐展开,切拉想杀了她,用她的钱来进一步推动她
This spinoff of "The Oval" follows Ruth Truesdale as she's forced to play nice with a scandalous religious cult of powerful sex-crazed fanatics in the hope of freeing herself and her daughter. 译文(3): 这是“;“椭圆形”;跟随鲁思·特鲁斯代尔,她被迫与一个由强大的性狂热狂
Follows spymaster Professor Wolfgang McGee, an academic who secretly manages a roster of espionage assets. These assets, referred to as Romeo or Juliet spies, are informants engaged in intimate long or short term relations with state intelligence targets.
Nate and Brooke are going to the same four weddings, four weekends in a row. To avoid set-ups, they go together as "wedding buddies." But what starts as a friendship soon deepens. 译文(2): Nate 和 Brooke 要去同一个婚礼,连续四个周末。为了避免陷阱,他们一起去作为“婚礼伙伴。”但是友