路易斯·温索普三世(丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd饰),一位功成名就的华尔街投资家。黑人比利·雷·瓦伦丁(艾迪·墨菲 Eddie Murphy饰),一个为了讨口饭吃而装扮成残废军人沿街乞讨的流浪汉。两个生活在天壤之别世界里的人,居然因为一次打赌而改变了他们的命运。路易斯在兰道夫莫蒂默公爵兄弟公司里工作,有着显赫的地位和优厚的待遇。比利在一次警察的追捕中误入上等俱乐部,遇见了路易斯。而路易斯将他交给了警察,目睹全过程的莫蒂默公爵兄弟对此事持有不同的观点,竟用打赌的方式将二人的身份和地位调换,一场荒诞
《典当商》改编自Edward Lewis Wallant同名小说,主人公是一名犹太人典当商,从纳粹集中营逃出后在纽约哈莱姆经营当铺时维持生计,男主角罗德·斯泰格尔由此获得了当年奥斯卡影帝的提名。
70年代末,刚刚开放赌场业的大西洋城正处在新旧时代的交替之中。莎莉在一家合法赌场做女招待,并跟随一个法国人学习如何做庄家,希望有朝一日到拉斯维加斯去赚大钱。和莎莉同住在一间公寓里的巴歇尔,现在是老寡妇格蕾丝的情夫和管家,一直暗恋着莎莉。大卫结识了巴歇尔,利用他贩卖古柯碱,但很快被黑手党杀了。黑手党没有找到毒品,就来找莎莉,巴歇尔杀掉了两名黑社会枪手,驾车带着莎莉逃亡到佛罗里达。莎莉在汽车旅馆偷走了一部分卖毒品的钱,前往拉斯维加斯寻梦,巴歇尔虽然知道但也没有阻止。巴歇尔给格蕾丝打电话说自己是警方通缉的凶手,
本片是改编自知名作家惠利史崔柏(WhitleyStreiber)的畅销神秘小说,并由以《铁达尼号》荣获奥斯卡奖的配乐大师为本片谱写的配乐。一名政客和妻子夥同司机同时遇害,虽有多名可能的嫌犯,然而在现场却发现许多难以解释的疑点,死者的尸首皆有疑似遭动物撕咬的痕迹;亚伯芬尼饰演侦办该起案件的警探,在锲而不舍的调查下,他循线追查到一群在钢铁厂工作的印地安人身上,这些离奇命案和他们又有何关联呢?
This stylishly photographed drama is set in the Lower East Side area known as "Alphabet City." There 19-year-oldJohnny has become a drug lord in charge of the neighborhood gangs and pushers. Unfortunately, he too has a boss and when he asks John
When the devil cobra attacks and kills the man on the train, the glass that separates the snake from the man is visible. You can even see the mans reflection in it. And when the snake "bites" the man, you hear the snake thump the glass with its
一把枪和一圈轮胎铁,遭革职的纽约刑警誓言追踪杀害伙伴的凶手并将其绳之以法。
律师戈登为照顾母亲,人到中年仍然未婚。戈登的母亲专横跋扈,将其女友全部赶跑,甚至连护士都不愿留下来照顾她。直到后来一个离过婚的漂亮女人答应担当其看护。经过一番朝夕相处,戈登爱上了女看护,母亲却不断从中作梗。两人只好把母亲送去老人院,然后一起逃之夭夭。
They Might be Giants chronicles the adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson in modern-day New York City. The fact that Sherlock Holmes is a psychotic paranoid and Dr. Watson is a female psychiatrist fascinated by his case is almost beside the point.