Sent to jail for stealing a loaf of bread, Jean Valjean has every reason for hating humanity and embarking on a life of crime when he is released twenty years later. The gesture of a kindly bishop changes his perspective and he decides instead to live the
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
斯特勞布夫妻將詩人Franco Fortini的長詩《西奈之犬》(Cani del Sinai)透過詩人自己的讀詩與一些空鏡頭結合,希冀將詩意以「不加干涉」的方式呈現,邀觀眾進入詩的空間。 ----------------------------------------------- The film is a sort of presentation of Franco Fortini's book 'I Cani del Sinai'. Fortini
81-year-old master, Jean-Marie Straub, once again invents and surprises with his latest film. Kommunisten consists of six parts, five of which have been taken from his earlier works. Straub does not aim to be self-reverential, but instead wants to make di
改编自卡夫卡未完成的长篇小说《美国》,但其关注的并非真实的美国,更像是没有详细年代的关于美国的寓言。卡尔•罗斯曼由于丑闻而接受其舅舅的邀请搬去美国,然而他无法摆脱欧洲大陆旧式习惯,更糟的是,欧洲的阶级结构无法让他通过自己的双手谋生。这一电影版关注资本主义社会创造的残酷而变幻莫测的阶级关系。同时忠于原著而未添加影片的结局。施特劳布夫妇风格的一贯操作与卡夫卡氛围的完美结合:中景固定机位,面无表情的演员,人物肢体和语言刻意僵硬,强调侧面特写,镜头推进及平移刻意突兀。由此我们可以寻求到改编卡夫卡作品的带实验性的可
法国导演情侣组合斯特劳布-于伊耶与1991年将索福克勒斯的希腊悲剧《安提戈涅》搬上银幕,文本上采用了德国浪漫主义诗人荷尔德林的著名翻译,版本上则依照布莱希特40年代的改编,拍摄地点是西西里岛上塞杰斯塔的一座古罗马剧院遗址,拍摄时阳光明媚。影片背后文本的多层厚度赋予了本片以极强的现时性:就在拍摄当年的夏天,美军对伊拉克发起了第一轮进攻。这是一部关于教育公民不服从的作品。
Félix, disguised as Father Christmas, hands out leaflets advertising a sexy Christmas party. His place is taken by an African Santa Claus and he returns to his caravan only to find his girlfriend Josette about to leave him. When he comes after her, she ta
生活在老人之家的男孩,和三位瘋狂長輩聯手偵辦珠寶竊盜事件,破案過程緊湊刺激,收穫珍貴的忘年之交。