A western based on the story "Gunsight Whitman" by Silvia Richards. Vern Haskell, a nice rancher, seeks out to avenge his fiancé's death when she is killed during a robbery. His revenge leads him to Chuck-a-luck, Altar Keane's ranch se
Judy O'Brien is an aspiring ballerina in a dance troupe. Also in the company is Bubbles, a brash mantrap who leaves the struggling moxia.cc troupe for a career in burlesque. When the company disbands, Bubbles gives Judy a thankless job as her stooge.
译文(2): ? 译文(3): ????(2) :?
After being released from prison, former gun-fighter John Wesley Hardin hopes to have his autobiography published in order to rehabilitate his tarnished reputation. 译文(2): 出狱后,前枪战约翰·卫斯·理哈丁希望出版自己的自传,以恢复自己受损的名誉。
Arthur Ferguson Jones (Edward G. Robinson) and Wilhelmina Clark (Jean Arthur) work at the same accounting firm. Jones turns out to look exactly like the notorious bank robber "Killer" Mannion (also Robinson) and is apprehended by the police.
Romance and heartbreak walk hand-in-hand when Philip Chagal accidentally meets Helen Lawrence in a restaurant where she is a waitress. Unhappily married to a woman who suffers from mental illness, he is attracted to her and they make a date to go sailing,
马戏团的表演因为呆板无趣而失去了观众,他们面临着破产和倒闭的危险,谁都不知道会不会有“救星”从天而降。流浪汉查理(查理·卓别林 Charles Chaplin 饰)在游园会中被卷入了一个小偷的圈套中,招来警察的追捕。他像无头的苍蝇一样钻进了正在演出的马戏团。舞台上,查理 躲避警察的各种肢体动作,被观众当成马戏团的表演,他们非常喜欢查理的“表演”,热烈地鼓掌来。马戏团老板想让查理留下来,帮助马戏团起死回生。虽然查理并不想以马戏团为生,但是走投无路的他为了维持生计也只好接受了老板的提议。很快,查理的喜剧表演天
二十年代的美国处于经济萧条时期,失业率居高不下,工人受尽压榨,成为了大机器生产中的一颗螺丝钉。查理(查理·卓别林 Charles Chaplin 饰)就是一个底层市民,他在一个机器隆隆的厂房里日以继夜地工作,以赚取微薄的收入。重复繁重的工作压得他喘不过气,他把人们的鼻子当成螺丝钉来拧,卷入流水线机器的皮带里,令人苦笑不得。 查理尽管贫穷,但却很善良。他在路上搭救了流浪女,和她一起生活,家里破烂却又温馨。每次身无分文的查理为了找到吃的,都会故意犯事,以便进入监牢。光景一时间有了好转,流浪女成了歌舞
在博物馆工作的古生物学家David Huxley(加里·格兰特 Cary Grant 饰)最近春风得意:即将和女友结婚,又千辛万苦得到了一块恐龙骨头,博物馆即将得到一位Random夫人的捐资。然而他的好运似乎在遇见Susan Vance(凯瑟琳·赫本 Katharine Hepburn 饰)的那一刻“结束”了。Susan是一个富家女,她的弟弟刚刚从南美洲给她寄回了一头叫“Bbay”的豹子,并让她把豹子带给她的姑妈。Susan坚持认为David是一名动物学家,让他一起把Baby一起送去远在康涅狄格州的姑妈家