乔纳森是纽约著名的大富豪,因为身患重病觉得自己命不久矣,他决定见一见自己的儿子约翰(查尔斯·劳顿 Charles Laughton 饰)和他的未婚妻葛洛莉亚。不巧的是,葛洛莉亚因为意外而无法按时赴约,为了了却父亲的心愿,约翰找来了衣帽间工作的安妮(狄安娜·德宾 Deanna Durbin 饰),委托她冒充自己的未婚妻。让约翰和安妮没有想到的是,乔纳森不仅对安妮十分的满意,还因为心情愉悦而导致病症转好,恢复了健康。 乔纳森举办了一场盛大的晚宴来欢迎自己的准儿媳,还因为安妮喜爱音乐,而决定把她引荐给
美国的一个小镇,Jefferson Smith(詹姆斯·斯图尔特 James Stewart饰)是当地的童子军的首领,深受青少年们的喜爱,被选为新的参议员,来到了华盛顿。遇到了他父亲的老朋友,同为参议员的Joseph Paine(克劳德·雷恩斯 Claude Rains饰),并且迷上了Joseph的漂亮女儿。单纯的Jefferson从来没来过华盛顿,在华盛顿闹了不少笑话,被媒体纷纷取笑。Joseph让Jefferson起草一个提案,并让他的女秘书Clarissa Saunders(琪恩·亚瑟 Jean A
朱利安(沃纳·巴克斯特 Warner Baxter 饰)是一位百老汇戏剧导演,虽然已经垂垂老矣,但朱利安依然渴望着能够导出一部完美的戏剧。一名年迈的富翁给了朱利安一大笔钱投资他想要拍的新剧,只因为富翁一直爱慕着剧团的女主演多萝西(贝比·丹尼尔斯 Bebe Daniels 饰),可惜对于富翁的付出,多萝西瞧都不愿瞧一眼,她依然痴痴的爱慕着曾经的情人。 紧张的排练期终于结束,盛大的首演之夜即将来临。然而,在这个节骨眼上,多萝西在意外之中摔伤了膝盖,无缘舞台。代替她的,是一个名叫佩吉(鲁比·基勒 Ru
Not to be confused with Capra's Power of the Press. 译文(3): 不要与卡普拉的《新闻的力量》混淆。
An American boy turns out to be the long-lost heir of a British fortune. He is sent to live with the cold and unsentimental lord who oversees the trust. 译文(3): 一个美国男孩原来是一笔英国财富的长期继承人。他被派去与负责监管信托的冷漠无情的领主生活在一起。
A young American girl visits Paris accompanied by her fiancee and her wealthy uncle. There she meets and is romanced by a worldly novelist; what she doesn't know is that he is a blackmailer who is using her to get to her uncle...... 译文(2): 一个年轻的
Chester Kent produces musical comedies on the stage. With the beginning of the talkies era he changes to producing short musical prologues for movies. This is stressful to him, because he always needs new units and his rival is stealing his ideas. He can
安妮(梅·罗布森 May Robson 饰)是苦苦挣扎在贫困线上的可怜女子,但为了不让自己远在西班牙的女儿马汀(格伦达·法瑞尔 Glenda Farrell 饰)担心,安妮常常在信中捏造自己富裕的假象,声称自己已经打入了伦敦的上流社会之中。 马汀在西班牙订婚了,她的未婚夫出生在一个显赫的西班牙贵族家庭之中,马汀决定带着未婚夫和自己的准公公来美国,探望一下安妮,很显然,这对于安妮来说,并不是一个好消息。一个谎言要用一百个谎言去圆,在安妮焦头烂额之际,花花公子戴夫(华伦·威廉 Warren Will
Ethan Wilkins is a poor and honest man who ministers to the human soul, while his son Jason yearns to be a doctor, helping people in the earthly realm. 译文(2): 伊桑 · 威尔金斯是一个贫穷而诚实的人,他服侍人类的灵魂,而他的儿子杰森渴望成为一名医生,帮助人们在人间。