译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
曾以《罗杰与我》获奥斯卡最佳纪录长片奖的导演迈克尔.穆尔进军剧情片的处女作,对美国的总统选举开了一个大玩笑。艾伦.阿尔达饰演平庸的美国总统,正在准备竞选连任。满肚子坏水的竞选顾问凯文.波拉克说服他发动对加拿大宣战,一方面摆平军火制造商的不满,另一方面也有了一个控制民心的议题。故事看似妙想天开,却表达了编导对美国军火商与政客之间微妙关系的一些锐利观察,可惜在电影处理的技巧上不够成熟流畅,显得空具有趣的点子却拍不出抓到痒处的讽刺性。胖子谐星约翰.坎迪饰演驻守在尼加拉大瀑布的超级爱国主义警察,是他去世前少数具有
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
A man watches his life unravel after he is left by his blind girlfriend. 译文(2): 一个男人眼睁睁地看着自己的生活被他的盲人女友抛弃。
影片的男主角布利斯是个35岁的一事无成的男子,没想到一天他发现自己爱上了自己高中同学的18岁的女儿。
本剧为选集剧形式,每集将解决一个不同的谋杀案,自带测谎仪功能的查理开车上路,每经过一站会遇上不同的角色和奇怪的案件。
三十多岁的杰茜卡(梅根·斯塔尔特饰)是一位来自纽约的工作狂,感情的破裂让她大受打击。她曾以为这段感情会永远持续下去,并因此慢慢地孤立了她认识的每个人。当纽约的每个街区都在议论她的不良行为时,唯一的解决办法就是去伦敦找一份工作。在那里,她计划像勃朗特姐妹一样过着孤独的生活。但当她遇到“行走的危险信号”费利克斯(福田知盛饰)时,她发现他们之间不同寻常的联系是无法忽视的,尽管这种联系带来的问题比解决的还要多。现在他们不得不问自己:美国人和英国人真的说同一种语言吗?
Things at Cheers have changed. Sam has sold the bar to a large corporation and with the proceeds of the sale, bought a boat and is sailing around the world. As employees, Woody and Carla are forced to wear corporate uniforms. The new manager, Rebecca Howe