为了静下心来研究学问,老实木讷的数学家大卫•萨莫(Dustin Hoffman 达斯汀•霍夫曼 饰)协同妻子艾米(Susan George 苏珊•乔治 饰)回到位于英国乡村的老房子。艾米性感大胆的穿着引来村中男人们粗鄙的目光,而大卫看似懦弱的外表更让他们有恃无恐。某日,他们借打猎之名将大卫引出家门,随后对艾米进行轮奸,面对这种种羞辱,大卫只能强颜欢笑。 某晚,低能儿尼尔斯误杀心仪的女孩,仓皇中他逃入大卫的房子。愤怒的村民要求大卫交出尼尔斯,在被拒绝之后,他们试图强行进入。愤怒的大卫忍无可忍,大开
英国一度很盛行的社会写实主义风格在60年代末的延续罢了,翻拍自Ken Loach早期为BBC拍的一集电视片。 侯孝贤在访谈中提及,他选择从影是因为在当兵时看了一部英国片,译作《十字路口》的,令处在人生十字路口的他决心走电影这条路。
剧情介绍一名小孩在无意中见到了刺杀政客的杀手面孔,虽然除了杀手外没有人相信他的故事,但杀手还是对他展开了疯狂追杀。苏珊.乔治、莱昂内尔.杰弗里斯等的演出营造了相当紧凑逼人的气氛。但导演的手法太过于流畅,近乎卖弄。片中几段追杀的场面十分紧张刺激,很能掌握住观众的情绪。
After just completing his training at a ninja school, an army vet travels to the Phillippines and finds himself battling a land grabber who wants his war-buddy's property. He must also fight his rival. 译文(2): 在一所忍者学校完成训练后,一名退伍军人前往 Phillippines,发
This by-the-numbers action-revenge drama that plays like several other similarly-plotted, good ol' boy pulp flicks of its era, such as Billy Jack (1971) and Walking Tall (1973). Timothy Bottoms stars as Poke Jackson, a convict who's just been re
迈克尔凯恩扮演侦探这部电影拍摄于1988年,正是距离影片上映的100年前——1888年8月31日到1888年11月9日,将近两个月的时间里伦敦的某一座城市里相继死去了5个妓女。凶手的杀人手段非常的残忍无比。一度引起了周围市民的恐慌。经过警方的全力以赴,迈克尔凯恩主演的侦探全力缉拿,有了一些线索。结果先后找到了5位嫌疑犯。但是因为没有决定性的证据而释放。 于是一百多年之后的现在也是无法知道当时的真相是什么……
Richard Fleischer repeatedly turned down Dino De Laurentiis' overtures to direct the film. He ultimately relented when he realized that the best way to make the film was to shoot it straight and tell the story as truthfully as he could. 译文(2): 理
Boris Karloff He Turns Them On...He Turns Them Off...to live...love...die or KILL! 译文(2): Boris Karloff 他把它们打开... 他把它们关掉... 去生活... 去爱... 去死或者去杀!